Читайте также:

— Что? Отсидела?.. Пройдись маленько, они отойдут, — посоветовал Захарыч.Он бросил Гнедухе охапку травы и первый потрусил в избушку, отряхивая на ходу мокрую шапку...

Шукшин Василий Макарович   
«Двое на телеге»

, 1970, с. 17            Волошин вошел в русскую художественную критику в пору ее глубокойперестройки и об..

Волошин Максимилиан Александрович   
«Суриков»

Взгляды её были строго консервативны. Она всегда стояла настраже добрых нравов, и сама усердно предавалась духовным упражнениям,покорно подчиняясь дисциплине отцов иезуитов...

Сологуб Федор   
«Королева Ортруда»

Смотрите также:

Андрей Макаров, Светлана Макарова. Шолохов начал писать «Тихий Дон» в семь лет?

Игорь Изгаршев. Михаил Шолохов, жизнь не по лжи

Леонид Костюков. Шолохов не навсегда

Лев Колодный. Кто травил Тихий Дон

Екатерина Рогожникова. Летописец советской эпохи

Все статьи


Изображение величайшего социального сдвига в судьбе народа (По роману М. А. Шолохова «Тихий Дон»)

Юмор в романе М. А. Шолохова «Поднятая целина»

Тема войны в русской литературе («Донские рассказы» М. А. Шолохова)

Идейно-художественное своеобразие романа М. Шолохова «Поднятая целина»

Русский характер (О рассказе «Судьба человека»)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Тихий Дон (книги 3, 4)»



Шолохов Михаил Александрович

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 624)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Так, Джонсон настаивает, что Джонсон это его имя, данное при крещении, а вместо того чтобы назвать фамилию своих предков, произносит национальное «черт!». И никак уже нельзя заставить его увидеть различие между ключом от чемодана и паспортом, и он будет упорно протягивать первый, в то время как у него просят второй. Поэтому, когда настает «в четвертых», он уже пребывает в состоянии чистейшего идиотизма. Когда его, в четвертых, выталкивают через маленькую дверь в дико ревущую толпу комиссионеров, это уже — безумец с дикими глазами и волосами дыбом, пока его кто нибудь не спасет и не успокоит. Если у него нет друзей и никто его не спасает, его обычно сажают в омнибус, везут на вокзал и доставляют в Париж. Тем не менее наш французский курорт, когда вы до него, наконец, доберетесь, — отличное место. Вокруг — разнообразная и красивая природа, а внутри — много характерного и приятного. Что и говорить, здесь могло бы быть поменьше дурных запахов и гниющего мусора и более совершенный сток; город мог бы быть чище во многих местах, а стало быть, и несравненно здоровее. И все же это светлый, свежий, приятный и веселый город; и если вам случится пройтись по любой из его трех хорошо замощенных главных улиц около пяти часов дня, когда тонкие кулинарные запахи наполняют воздух, а через окна гостиниц (здесь полным полно гостиниц) видны длинные столы, накрытые к обеду и украшенные салфетками, сложенными веерообразно, вы по справедливости признаете, что это город, необыкновенно подходящий для того, чтобы в нем есть и пить. На вершине холма, над новым, деловым городом, есть старый, обнесенный стеной город, богатый холодными колодцами. Если бы он отстоял на несколько сот миль дальше от Англии — а ведь сейчас, в ясный день, отсюда можно разглядеть траву, которая растет в расщелинах меловых утесов Дувра, — вас бы уже давно замучили до смерти рассказами об этом городе. Он более живописен и причудлив, чем добрая половина тех скромных мест, которым туристы, следующие за своим гидом, как стадо овец, присвоили совсем незаслуженную славу. Не говоря уже о домиках со строгими двориками, о таинственных закоулках и многооконных уличках, тихо белеющих на солнце, здесь есть старинная колокольня, которая давно попала бы во все Ежегодники и Альбомы, если бы добраться до нее стоило дороже...

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Наш французский курорт»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Шолохов Михаил Александрович, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиСочиненияГалереяСтол заказов